Los libros de Banana
Por estricto orden de aparición había una vez una calle, una plaza y un parque. A esto se sumaron dos figuras, un chico y un chico, que caminaban arrastrando sendas bicicletas con las ruedas pinchadas sólo que en dirección opuesta. En un cierto punto, que en los gráficos trigonométricos es el que corta las trayectorias de X e Y, se cruzaron [no hagáis el problema: fue en la plaza]. El caso es que el chico de la camiseta naranja le dijo al de la camiseta roja.
-Disculpa, no pretendo molestarte. Es sólo que me sorprende que día tras día coincidamos a la misma hora en el mismo sitio con las mismas bicicletas.
-Es cierto -respondió el chico rojo -¡Es una coincidencia sorprendente! Y no sólo eso. En la cesta de tu bici llevas siempre un libro de Banana Yoshimoto, justo como yo. ¿También es tu autor favorito?
-¿Qué Banana es tu autor favorito? ¡El mío también! El otro día leí lo que Toshu le dice a Mikako en el tercer capítulo de "Toshu y Mikako en la ciudad de Shan Kai Don"...
-Joder ¡me encanta ese libro!
-...y me dije que debía hablarte costara lo que costara.
-Pues no ha sido tan difícil, ¿no?
-La verdad es que es más difícil de lo que piensas, porque en realidad me gustas un montón, y cada vez que me cruzo contigo mi corazón palpita con más fuerza -El chico rojo lo miró con los ojos como platos, como si no diese crédito a lo que estaba oyendo.
-Joder, tío. ¡A mí me pasa exactamente igual! Es más, me dan calambres en el muslo derecho y me entran unas ganas inmensas de besarte.
-No puede ser... ¡Siempre he pensado en tus labios carnosos sobre mi piel! Y en tu paquete tieso bajo mi mano.
-¡Venga ya! Justo eso es lo que he soñado hoy, y ya te imaginarás cómo he amanecido...
-Joder tío ¡qué casualidad! A mi me ha pasado lo mismo mientras me duchaba.
-Bueno, si se lo cuentas a alguien no se lo cree -Ambos se miraron sonriéndose mientras asentían una y otra vez con la cabeza.
-Qué cosas, ¿eh?
-Ya te digo -respondió el chico rojo.
-Venga tío, nos vemos -dijo el naranja.
-¡Guay!
Y ambos superaron el punto que corta las trayectorias de X e Y para seguir su camino. Uno hacia el parque y uno hacia la calle.*
_______________________________
Texto inspirado en un relato de Stefanno Benni, "L'ultima lacrima" (Feltrinelli, Milano. 1999)
-Disculpa, no pretendo molestarte. Es sólo que me sorprende que día tras día coincidamos a la misma hora en el mismo sitio con las mismas bicicletas.
-Es cierto -respondió el chico rojo -¡Es una coincidencia sorprendente! Y no sólo eso. En la cesta de tu bici llevas siempre un libro de Banana Yoshimoto, justo como yo. ¿También es tu autor favorito?
-¿Qué Banana es tu autor favorito? ¡El mío también! El otro día leí lo que Toshu le dice a Mikako en el tercer capítulo de "Toshu y Mikako en la ciudad de Shan Kai Don"...
-Joder ¡me encanta ese libro!
-...y me dije que debía hablarte costara lo que costara.
-Pues no ha sido tan difícil, ¿no?
-La verdad es que es más difícil de lo que piensas, porque en realidad me gustas un montón, y cada vez que me cruzo contigo mi corazón palpita con más fuerza -El chico rojo lo miró con los ojos como platos, como si no diese crédito a lo que estaba oyendo.
-Joder, tío. ¡A mí me pasa exactamente igual! Es más, me dan calambres en el muslo derecho y me entran unas ganas inmensas de besarte.
-No puede ser... ¡Siempre he pensado en tus labios carnosos sobre mi piel! Y en tu paquete tieso bajo mi mano.
-¡Venga ya! Justo eso es lo que he soñado hoy, y ya te imaginarás cómo he amanecido...
-Joder tío ¡qué casualidad! A mi me ha pasado lo mismo mientras me duchaba.
-Bueno, si se lo cuentas a alguien no se lo cree -Ambos se miraron sonriéndose mientras asentían una y otra vez con la cabeza.
-Qué cosas, ¿eh?
-Ya te digo -respondió el chico rojo.
-Venga tío, nos vemos -dijo el naranja.
-¡Guay!
Y ambos superaron el punto que corta las trayectorias de X e Y para seguir su camino. Uno hacia el parque y uno hacia la calle.*
_______________________________
Texto inspirado en un relato de Stefanno Benni, "L'ultima lacrima" (Feltrinelli, Milano. 1999)
4 Comments:
Sí aunque supongo que estará traducido al castellano. Un beso!
Bonito traje de chaqueta el tuyo. Elegante. Claro, que la percha cuenta mucho...
Por supuesto, acorde con la pluma.
Me ha parecido un texto original y de una calidad interesante, pero me ha llamado la atención que te refirieras a Banana como "autor" en lugar de "autora".
Te seguiré. Un saludo.
Publicar un comentario
<< Home